arabdict Dictionary & Translator - Arabic-French translation for احتفاظ بالجنسية

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic French
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Geology   Biology   Politics   Medicine  

        Translate French Arabic احتفاظ بالجنسية

        French
         
        Arabic
        related Translations
        • la rétention (n.) , f
          احتفاظ {بِـ}
          more ...
        • la préservation (n.) , f
          احتفاظ بـ
          more ...
        • el gardiennage (n.) , m
          احتفاظ بـ
          more ...
        • tenable (adj.)
          ممكن الاحتفاظ به
          more ...
        • antécédence (n.) , {geol.}
          ظَاهِرَة اِحْتِفَاظ نَهْر قَوِيّ بِمَسِيله الأَصْلِي رَغْم الْعَوامل الجُيولوجية {جيولوجيا}
          more ...
        • la citoyenneté (n.) , f
          جنسية
          more ...
        • la sexualité (n.) , f, {biol.}
          جنسية {أحياء}
          more ...
        • la nationalité (n.) , f, {pol.}
          جنسية {سياسة}
          more ...
        • apatride (adj.) , {pol.}
          عَدِيمُ الجِنْسِيَّة {سياسة}
          more ...
        • chair (n.)
          الرَّغْبَة الْجِنْسِيَّة
          more ...
        • désir (n.)
          الرَّغْبَة الْجِنْسِيَّة
          more ...
        • volupté (n.)
          الرَّغْبَة الْجِنْسِيَّة
          more ...
        • naturalisé (adj.) , {peuples et races}
          مُنِحَ الجِنْسِيَّة
          more ...
        • naturaliser (v.)
          مَنَحَ الجِنْسِيَّةَ
          more ...
        • sexualité (n.) , {biol.}
          غَرِيزَةٌ جِنْسِيَّة {أحياء}
          more ...
        • anaphrodisie med.
          برودة جنسية طب
          more ...
        • eupareunie med.
          ملاءمة جنسية طب
          more ...
        • la volupté (n.) , f
          شهوة جنسية
          more ...
        • el fétichisme (n.) , m
          شهوة جنسية
          more ...
        • el érotisme (n.) , m
          إثارة جنسية
          more ...
        • la convoitise (n.) , f
          شهوة جنسية
          more ...
        • la libido (n.) , f
          غريزة جنسية
          more ...
        • la libido (n.) , f
          شهوة جنسية
          more ...
        • la naturalisation (n.) , f
          منح الجنسية
          more ...
        • azoophylie med.
          تعلق بالرموز الجنسية طب
          more ...
        • homosexualité (n.) , {med.}
          الرَّغْبَة الْجِنْسِيَّة فِي الْمُمَاثِل {طب}
          more ...
        • kindunolagnie med.
          لذة المخاطرة الجنسية طب
          more ...
        • la fellation (n.) , f
          إثارة جنسية عن طريق الفم
          more ...
        • naturalisation (n.) , {peuples et races}
          الحُصُولُ على جِنْسِيَّة
          more ...
        • érotique (adj.)
          مثير للشهوة الجنسية
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • »

        Examples
        • Objet: Conservation de la citoyenneté.
          الموضوع: الاحتفاظ بالجنسية
        • Le plafond de crédit scolaire pouvant être accordé à tous les fonctionnaires dans le cadre de la Caisse nationale de pension et de prévoyance sociale a été portée de 500 000 ngultrums à 1 000 000 de ngultrums.
          ألف - حقوق متساوية في الاحتفاظ بالجنسية أو تغييرها.
        • Le bureau du district n'a pas traité la requête initiale de l'auteur, qui demandait la reprise des procédures engagées par ses parents pour conserver leur nationalité.
          ولم يعالج مكتب المقاطعة الطلب الأول الذي قدمه صاحب البلاغ بشأن استئناف الدعوى المتعلقة بالاحتفاظ بالجنسية.
        • Aucune modification n'a été apportée aux articles qui déterminent comment on peut acquérir une autre nationalité ou conserver sa nationalité initiale.
          ولم تدخل تعديلات غلى المواد التي تنص على طرق اكتساب جنسية مختلفة أو الاحتفاظ بالجنسية الأصلية.
        • Ce décret prévoyait cependant que les personnes satisfaisant à certains critères de loyauté envers la République tchécoslovaque pouvaient demander à conserver la citoyenneté tchécoslovaque.
          ومع ذلك، أجاز هذا المرسوم للأشخاص الذين يستوفون شروطاً معينة بالولاء للجمهورية التشيكوسلوفاكية التقدم بطلبات للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية.
        • Ces principes juridiques sont confirmés par le Code civil et par la Loi relative à la naturalisation, avec des dispositions qui confèrent l'égalité des droits aux deux conjoints en ce qui concerne la possibilité de conserver ou de changer leur nationalité et celle de définir leur domicile et résidence.
          ويؤكد القانون المدني وقانون الجنسية هذه الأحكام القانونية التي تمنح الزوجين حقوق الاحتفاظ بالجنسية أو تغييرها، وتحديد محل السكن والإقامة.
        • À cet égard, l'acquisition ou la reprise de la citoyenneté est indépendante du sexe de la personne concernée : les femmes et les hommes ont, dans ce domaine, les mêmes droits et les mêmes possibilités.
          ولا يعتمد اكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها على جنس الشخص؛ فالرجال والنساء يتمتعون بفرص متساوية.
        • 2.2 Le 13 novembre 1945, Eugen et Josefa Czernin ont demandé, dans le délai requis, à bénéficier de la disposition permettant de conserver la citoyenneté tchécoslovaque, conformément au décret présidentiel no 33/1945.
          2-2 وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1945، تقدم أوجين وجوزيفا زيرنين بطلب للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية، عملاً بالمرسوم الرئاسي رقم 33/1945 وفي الإطار الزمني المحدد.
        • 2.4 Le 19 janvier et le 9 mai 1995, respectivement, l'auteur a sollicité la reprise des procédures engagées par ses parents en vue de conserver leur citoyenneté tchécoslovaque.
          2-4 وفي 19 كانون الثاني/يناير ثم في 9 أيار/مايو 1995، طلب صاحب البلاغ استئناف الدعوى التي أقامها والداه للاحتفاظ بالجنسية التشيكوسلوفاكية.
        • Conformément à l'article 27 de la Constitution politique de la République, face à la loi il n'existe pas de discrimination pour raison de sexe en ce qui concerne le droit de conserver sa nationalité ou d'en acquérir une autre.
          وفقا للمادة 27 من الدستور السياسي للجمهورية، لا فرق بين المرأة والرجل أمام القانون فيما يتصل بالحق في الاحتفاظ بالجنسية أو اكتساب جنسية أخرى مختلفة.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)